Love came down at Christmas (Liebe kam zur Weihnacht)
Kategorie: Englische Weihnachtslieder
Love came down at Christmas,
Autor: Christina Rossetti
Love all lovely, Love Divine;
Love was born at Christmas,
Star and Angels gave the sign.
Worship we the Godhead,
Love Incarnate, Love Divine;
Worship we our Jesus:
But wherewith for sacred sign?
Love shall be our token,
Love shall be yours and love be mine,
Love to God and all men,
Love for plea and gift and sign.
- Kurze einleitende Zusammenfassung
- Historie & Entstehungsgeschichte
- Biografischer Kontext
- Inhaltliche Deutung & Botschaft
- Kulturelle und historische Bedeutung
- Welche Stimmung erzeugt das Lied?
- Für welche Anlässe eignet sich das Lied?
- Für wen eignet sich das Lied?
- Für wen eignet sich das Lied weniger?
- Abschließende Empfehlung
Kurze einleitende Zusammenfassung
"Love came down at Christmas" ist ein poetischer Weihnachtsklassiker, der sich durch seine tiefe theologische und lyrische Qualität auszeichnet. Was das Lied so unverwechselbar macht, ist seine radikale Fokussierung auf ein einziges, alles umfassendes Thema: die göttliche Liebe als eigentliches Weihnachtsgeschenk. Während viele Weihnachtslieder die Krippenszene erzählen, dringt dieses Gedicht direkt zum Kern der Botschaft vor und bleibt dabei von bezaubernder Schlichtheit.
Historie & Entstehungsgeschichte
Der Text entstammt der Feder der bedeutenden englischen Dichterin Christina Rossetti. Sie verfasste das Gedicht ursprünglich 1885 unter dem Titel "Christmastide" für die Zeitschrift "Time Flies: A Reading Diary". Die heute bekannte, vertonte Fassung erhielt das Gedicht erst später. Die populärste und weit verbreitetste Melodie stammt von dem irischen Komponisten Harold Darke aus dem Jahr 1909. Darke, ein herausragender Organist und Chorleiter, schuf eine einfühlsame, leicht melancholische Vertonung, die den intimen Charakter des Textes perfekt einfängt. Es existieren jedoch auch andere Vertonungen, etwa von John Rutter oder eine traditionelle irische Melodie.
Biografischer Kontext
Christina Rossetti (1830–1894) war eine zentrale Figur der präraffaelitischen Bewegung und gilt als eine der wichtigsten englischen Dichterinnen des viktorianischen Zeitalters. Ihr Werk ist geprägt von intensiver Religiosität, symbolischer Dichte und oft auch von Melancholie. Ihre Weihnachtsgedichte, zu denen auch der Text des bekannteren "In the Bleak Midwinter" gehört, zeichnen sich durch eine klare, innige und doch komplexe Glaubenshaltung aus. Die Zusammenarbeit mit Komponisten wie Harold Darke, der am Königlichen College of Music lehrte und die St. Michael's Church in Cornhill über 50 Jahre lang prägte, verhalf ihrem Text zu musikalischer Unsterblichkeit im englischsprachigen Kirchengesang.
Inhaltliche Deutung & Botschaft
Die Kernbotschaft des Liedes ist ebenso einfach wie revolutionär: Weihnachten ist die Menschwerdung der Liebe selbst. Rossetti identifiziert Jesus Christus nicht nur mit "Love Divine", also göttlicher Liebe, sondern auch mit "Love Incarnate", der fleischgewordenen Liebe. Die zweite Strophe stellt eine bemerkenswerte Frage: Wir verehren Jesus, aber welches "heilige Zeichen" können wir ihm geben? Die Antwort in der dritten Strophe ist genial: Die Liebe selbst ist das Zeichen, das Geschenk und die Bitte. Die Botschaft weitet sich von der Anbetung Gottes zur zwischenmenschlichen Praxis: "Love shall be yours and love be mine, Love to God and all men."
Kulturelle und historische Bedeutung
International, besonders im englischsprachigen Raum, ist das Lied ein fester und hoch geschätzter Bestandteil des christlichen Weihnachtsrepertoires, vor allem in anglikanischen und katholischen Gottesdiensten. Im deutschsprachigen Raum ist es weniger als Gemeindelied, aber umso mehr als anspruchsvolles Chorstück bekannt. Die deutsche Übersetzung "Liebe kam zur Weihnacht" hält sich eng an das Original. Seine kulturelle Bedeutung liegt in seiner Fähigkeit, das festliche Weihnachten auf eine stille, kontemplative und zugleich universelle Ebene zu führen, die über reine Folklore hinausgeht.
Welche Stimmung erzeugt das Lied?
Das Lied erzeugt eine Stimmung von inniger Andacht und nachdenklicher Freude. Es ist nicht laut oder triumphierend, sondern introspektiv und warm. Die Musik von Harold Darke unterstützt dies durch weiche Harmonien und eine fließende Melodik. Es ist ein Lied, das Raum für Stille lässt und eine fast meditative Atmosphäre schafft. Man fühlt sich weniger zum lauten Mitsingen aufgefordert als zum stillen Lauschen und Nachsinnen.
Für welche Anlässe eignet sich das Lied?
Es eignet sich perfekt für Momente, die der Besinnung und Vertiefung dienen. Denkbar ist sein Einsatz am Heiligen Abend während der Christmette oder einer Familienandacht, am Morgen des Weihnachtstages oder in der stillen Zeit zwischen den Jahren. Es passt hervorragend in Adventskonzerte, besonders als ruhiger Gegenpol zu lebhafteren Stücken. Auch für einen persönlichen Moment der Einstimmung mit einer Tasse Tee am Kerzenschein ist es ideal.
Für wen eignet sich das Lied?
Das Lied spricht besonders erwachsene Hörer und Sänger an, die einen theologisch anspruchsvollen und poetischen Zugang zum Weihnachtsfest suchen. Es ist ein Paradiesstück für ambitionierte Kirchen- und Kammerchöre. Auch Jugendliche, die sich für die tiefergehende Bedeutung von Weihnachten interessieren, können von seiner klaren Botschaft angesprochen werden. Menschen, die die stille, besinnliche Seite des Festes schätzen, werden hier fündig.
Für wen eignet sich das Lied weniger?
Für Gruppen, die vorrangig fröhliche, eingängige und leicht zu singende Weihnachtslieder suchen, ist es weniger geeignet. Kleine Kinder könnten mit dem abstrakten Begriff der "Liebe" als Hauptakteur und der fehlenden erzählerischen Krippenhandlung wenig anfangen. Auch für sehr lebhafte oder rein gesellige Weihnachtsfeiern, bei denen es um ausgelassene Stimmung geht, ist der ruhige, kontemplative Charakter möglicherweise nicht die erste Wahl.
Abschließende Empfehlung
Wähle dieses Lied genau dann, wenn du einen Moment der Tiefe und Stille im oft hektischen Weihnachtstrubel schaffen möchtest. Der perfekte Moment ist, wenn die Geschenke ausgepackt sind, die erste Aufregung sich gelegt hat und Raum für ein gemeinsames Innehalten entsteht. Es ist das ideale Lied für den späten Heiligen Abend oder den frühen Weihnachtsmorgen, wenn das Kerzenlicht flackert und man das Wunder der Menschwerdung nicht nur feiern, sondern auch begreifen möchte. Lass diese wundervollen Worte und Melodien wirken, um die Essenz von Weihnachten – die reine, schenkende Liebe – noch einmal ganz neu ins Herz zu lassen.
Mehr Englische Weihnachtslieder
- Ding Dong! Merrily On High (Ding dong, fröhlich in der Höh) - George Ratcliffe Woodward
- Go Tell It on the Mountain (Geh, ruf es vom Berg) -
- Hark! The Herald Angels sing (Hört, die Engelsboten singen) - Charles Wesley
- I saw three ships (Ich sah drei Schiffe auf dem Meer) -
- I wonder as I wander (Ich frage mich, während ich gehe) -
- Jingle Bells (Glöckchenläuten) - James Lord Pierpont
- Joy to the world! (Freue dich, Welt) - Isaac Watts
- O little town of Bethlehem (Oh kleine Stadt Bethlehem) - Phillips Brooks
- We wish you a merry Christmas (Wir wünschen euch eine frohe Weihnacht) -
- Angels we have heard on high (Hört der Engel helle Lieder) - James Chadwick
- Deck the Halls (Schmückt die Säle) - Thomas Oliphant
- Up on the housetop (Auf dem Dach) - Benjamin Hanby
- Kings of Orient (Wir sind drei Könige aus dem Morgenland) - John Henry Hopkins
- O Come All Ye Faithful (Herbei, o ihr Gläubigen) - Frederick Oakeley
- Joys Seven (Sieben Freuden) - William E. Studwell
- It Came Upon the Midnight Clear (In der klaren Mitternacht) - Edmund H. Sears
- The Holly and the Ivy (Die Stechpalme und der Efeu) -
- God rest you merry, gentlemen (Gott mit euch, starke Herren) -
- Away in a Manger (Fernab in einer Futterkrippe) -
- Coventry Carol (Coventry-Weihnachtslied) -