Lateinische Weihnachtslieder

Weihnachtslieder in lateinischer Sprache gehören zu den ältesten Liedern, die Christen auf der ganzen Erde in der Vorweihnachtszeit und im Weihnachtsgottesdienst oder der Christmesse singen.

Die ältesten weihnachtlichen Lieder waren die sogenannten lateinischen Hymnen1. Viele Jahrhunderte später wurden diese erst mit deutschen Kirchenliedern verbunden. Latein spielt in der Geschichte der Musik also eine zentrale Rolle.
Heute werden die Lieder nicht nur im kirchlichen Zusammenhang gesungen, sondern auch im Familien- und Freundeskreis, bei Weihnachtsfeiern oder Zusammenkünften im Advent. Die lateinischen Weihnachtslieder stellen das ursprüngliche Geschehen, die Geburt Jesu, und den Lobgesang der Hirten und Engel, wieder in den Vordergrund.

Da nicht jeder Latein versteht, folgt dem Gesang vom lateinischen Text oft in der zweiten Strophe die Übersetzung in die deutsche Sprache. Das macht diese ehrwürdigen alten Lieder zu volksnahen, gern gesungenen Liedern im Advent und an Weihnachten.

Wenn im Dezember zum Quempas-Singen eingeladen wird, werden neben den wohl bekanntesten lateinischen Liedern Adeste fideles und In dulci jubilo auch der Namensgeber gesungen, das Quem pastores laudavere. Das gemeinsame Singen der Melodien und lateinischen Texte weckt eine feierliche, weihnachtliche Stimmung mitten in der oft hektischen Zeit um Weihnachten.

Weihnachtslieder Texte auf Latein

Hier haben wir Texte dieser lateinischen Weihnachtslieder zusammengestellt und zum Mitsingen und Vorsingen veröffentlicht:

Adeste Fideles (Herbei, Gläubige)
Adeste fideles
laeti triumphantes,
Venite, venite
in Bethlehem.
Natum videte
Regem angelorum.
Venite adoremus
Dominum.

Deum de Deo,
lumen de lumine,
Gestant
puellae viscera.
Deum verum,
genitum non factum.
Venite adoremus
Dominum.

Cantet nunc ‘Io’
chorus angelorum;
Cantet nunc
aula caelestium,
Gloria!
Soli Deo Gloria!
Venite adoremus
Dominum.

Ergo qui natus
die hodierna,
Jesu,
tibi sit gloria,
Patris aeterni
Verbum caro factum.
Venite adoremus
Dominum.

Autor: John Francis Wade

A solis ortus cardine (Vom Angelpunkt des Sonnenaufgangs)
A solis ortus cardine
adusque terrae limitem
Christum canamus principem
natum Maria virgine.

Beatus auctor saeculi
servile corpus induit,
ut carne carnem liberans
non perderet, quod condidit.

Clausae parentis viscera
caelestis intrat gratia,
venter puellae baiulat
secreta quae non noverat.

Domus pudici pectoris
templum repente fit Dei,
intacta nesciens virum
verbo creavit filium.

Enixa est puerpera
quem Gabriel praedixerat,
quem matris alvo gestiens
clausus Iohannes senserat.

Feno iacere pertulit,
praesepe non abhorruit,
parvoque lacte pastus est,
per quem nec ales esurit.

Gaudet chorus caelestium,
et angeli canunt Deum
palamque fit pastoribus
pastor creator omnium.

Hostis Herodes impie,
Christum venire quid times?
Non eripit mortalia,
qui regna dat caelestia.

Ibant magi, qua venerant
stellam sequentes praeviam,
lumen requirunt lumine,
Deum fatentur munere.

Katerva matrum personat
conlisa deflens pignora,
quorum tyrannus milia
Christo sacravit victimam.

Lavacra puri gurgitis
caelestis agnus attigit,
peccata quae non detulit
nos abluendo sustulit.

Miraculis dedit fidem
habere se Deum patrem,
infirma sanans corpora
et suscitans cadavera.

Novum genus potentiae:
aquae rubescunt hydriae
vinumque iussa fundere
mutavit unda originem.

Orat salutem servulo
flexus genu centurio,
credentis ardor plurimus
extinxit ignes febrium.

Petrus per undas ambulat
Christi levatus dextera:
natura quam negaverat
fides paravit semitam.

Quarta die iam fetidus
vitam recepit Lazarus
mortisque liber vinculis
factus superstes est sibi.

Rivos cruoris torridi
contacta vestis obstruit,
fletu rigante supplicis
arent fluenta sanguinis.

Solutus omni corpore
iussus repente surgere,
suis vicissim gressibus
aeger vehebat lectulum.

Tunc ille Iudas carnifex
ausus magistrum tradere,
pacem ferebat osculo,
quam non habebat pectore.

Verax datur fallacibus,
pium flagellat impius,
crucique fixus innocens
coniunctus est latronibus.

Xeromyrram post sabbatum
quaedam vehebant compares,
quas adlocutus angelus
vivum sepulcro non tegi.

Ymnis, venite, dulcibus
omnes canamus subditum
Christi triumpho tartarum,
qui nos redemit venditus.

Zelum draconis invidi
et os leonis pessimi
calcavit unicus Dei
seseque caelis reddidit.

Autor: Caelius Sedulius

Dormi, Jesu (Schlafe, Jesu)
Dormi, Jesu! Mater ridet
Quae tam dulcem somnum videt,
Dormi, Jesu! blandule!
Si non-dormis, Mater plorat,
Inter fila cantans orat,
Blande, veni, somnule.

Autor: unbekannt

Gaudete (Freut euch!)
Gaudete, gaudete!
Christus est natus ex Maria virgine, gaudete!

Tempus adest gratiæ
Hoc quod optabamus,
Carmina lætitiæ
Devote reddamus.

Deus homo factus est
Natura mirante,
Mundus renovatus est
A Christo regnante.

Ezechielis porta
Clausa pertransitur,
Unde lux est orta
Salus invenitur.

Ergo nostra concio
Psallat iam in lustro;
Benedicat Domino:
Salus Regi nostro.

Autor: unbekannt

In dulci jubilo (In süßer Freude)
In dulci jubilo
nun singet und sei froh:
Unsers Herzens Wonne
liegt in praesepio
und leuchtet wie die Sonne
matris in gremio.
Alpha es et O.

O Jesu parvule,
nach dir ist mir so weh.
Tröst mir mein Gemüte,
o puer optime.
Durch alle deine Güte,
o princeps gloriae,
trahe me post te!

Ubi sunt gaudia?
Nirgend mehr denn da,
da die Engel singen
nova cantica,
Und die Schellen klingen
in regis curia.
Eia, wär’n wir da!

Mater et filia
ist Jungfrau Maria;
wir wären gar verloren
per nostra crimina:
So hast du uns erworben
celorum gaudia.
Maria, hilf uns da!

Autor: unbekannt

Puer natus in Bethlehem (Ein Kind geborn zu Bethlehem)
Puer natus in Bethlehem,
Unde gaudet Jerusalem,
alleluia.

Refrain:
In cordis jubilo,
Christum natum adoremus
Cum novo cantico.

Assumpsit carnem Filius,
Dei Patris altissimus,
alleluia.

Per Gabrielem nuntium,
Virgo concepit Filium,
alleluia.

Tamquam sponsus de thalamo,
Processit Matris utero,
alleluia.

Hic iacet in praesepio,
Qui regnat sine termino,
alleluia.

Cognovit bos et asinus,
Quod puer erat Dominus.
alleluia.

Et Angelus pastoribus,
Revelat quod sit Dominus,
alleluia.

Reges de Saba veniunt,
Aurum thus myrrham offerunt,
alleluia.

Intrantes domum invicem,
Novum salutant Principem,
alleluia.

De Matre natus Virgine,
Sine virili semine,
alleluia.

Sine serpentis vulnere,
De nostro venit sanguine,
alleluia.

In carne nobis similis,
Peccato sed dissimilis,
alleluia.

Ut redderet nos homines,
Deo et sibi similes,
alleluia.

In hoc natali gaudio,
Benedicamus Domino,
alleluia.

Laudetur sancta Trinitas,
Deo dicamus gratias,
alleluia.

Autor: unbekannt

Quem pastores laudavere (Den die Hirten lobeten sehre)
Quem pastores laudavere,
Quibus angeli dixere:
'Absit vobis jam timere',
Natus est,
Rex gloriae.

Nunc angelorum gloria hominibus
Resplenduit in mundo,
Novi partus gaudia
virgo Mater produxit,
Et Sol verus
in tenebris illuxit;
Christus,
natus hodie ex virgine,
Sine virili semine
est natus Rex,

Ad quem magi ambulabant;
Aurum, thus, myrrham portabant,
Immolabant haec sincere
Leoni victoriae.

Culpae datur hodie
remissio;
Laetetur homo reus.
Lux de caelo claruit
pace
jam reparata,
Et genitrix permansit illibata.

Christo
Regi Deo nato,
Per Mariam nobis dato,
Merito resonet vere
Laus, honor et gloria.

Magnum nomen Domini,
Emanuel,
Quod est: nobiscum Deus,
Redemptori Domino
redempti jubilemus;
Hic est dies et annus jubilaeus.
Pueri, concinnite et psallite,
Voce pia
dicite et plaudite.

Autor: unbekannt

Transeamus usque Bethlehem (Lasst uns hinüber nach Bethlehem gehen)
Angelo
Nolite timere:
ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo:
quia natus est vobis Salvator hodie, qui est Christus Dominus in civitate David.
Et hoc vobis signum:
Invenietis infantem pannis involutum, et positum in praesepio.

Pastorella
Basso multiplicato
Transeamus usque Bethlehem
et videamus hoc verbum quod factum est.
Mariam et Joseph et Infantem positum in praesepio.

Coro
Gloria in excelsis Deo,
et in terra pax hominibus
bonae voluntatis.

Basso multiplicato
Transeamus, et videamus multitudinem
militiae caelestis laudantium Deum,
Mariam et Joseph et Infantem positum in praesepio.

Transeamus et videamus quod factum est.

Autor: unbekannt

Silens nox, sacra nox! (Stille Nacht, heilige Nacht!)
Silens nox, sacra nox!
Omn(e) est lux, omn(e) est pax
Circum matrem et puerum.
Infans sacer, O beate,
Dorm(i) in pace quieta,
Dorm(i) in pace quieta.

Silens nox, sacra nox!
Pastores nunc adorant.
Glori(ae) ex stellis veniunt,
Angeli "Halleluiah" cantant,
"Christus, salvator, adest,
Christus, salvator, adest."

Silens nox, sacra nox!
Fili Dei, Lux pura coeli,
Clare radiat ex facie tua,
Prima luce gratiae sacrae,
Domine, Iesu natu,
Domine, Iesu natu.

Autor: Josiah Bethea Game

Lente defluit nix (Leise rieselt der Schnee)
Lente defluit nix,
lacus movetur vix,
silva sollemniter stat:
Christulus mox adventat.

Cordi fit calidum,
silet incommodum,
vitae aerumna volat:
Christulus mox adventat.

Mox sanctissima nox,
sonat caelestium vox.
Audi: quam clare sonat:
Christulus mox adventat.

Autor: unbekannt

Canticum natalicium (Alle Jahre wieder)
Iterum quotannis
venit Christulus,
caelitus deorsum, ubi vivimus.

Omnes benedicens
intrat in domus,
ut nos comitetur, quoquo vadimus.

Mihi quoque astat
latens, tacitus,
fidus ut me ducat
amantissimus.

Autor: unbekannt

O abies (O Tannenbaum)
O abies, o abies,
quam es fideli fronde!
Aestivo vires tempore
ac tum, cum ningit hieme,
o abies, o abies,
quam es fideli fronde!

O abies, o abies,
quantopere me iuvas!
Quam saepe iam placebas mi
natali die Domini!
O abies, o abies,
quam es fideli fronde!

O abies, o abies,
me vestis vult docere,
ut spes det ac constantia
et vires et solacia!
O abies, o abies,
quam es fideli fronde!

Autor: unbekannt

O sancitssima (O du fröhliche)
O sancitssima, o purissima
dulcis virgo Maria!
Mater amata,
intemerata,
ora, ora pro nobis!

Tu solacium et refugium,
Virgo Mater Maria!
Quidquid optamus,
per te speramus,
ora, ora pro nobis!

Autor: unbekannt

Weihnachtslied auf Lateinisch zum Anhören und Mitsingen (In dulci jubilo)

Youtube Video / Dauer: 3:17 Minuten

Hinweis:

Dank der fleißigen Mithilfe unserer Besucher wächst unsere Weihnachtslieder-Sammlung beständig weiter. Jeder kann dabei helfen, unseren Datenbestand zu erweitern. Auch Du! Wie das geht? Du kennst lateinische Weihnachtslieder, die noch nicht auf unserer Webseite zu finden sind? Dann genügt ein Klick auf den folgenden Button und schon kannst Du diese bei uns eintragen. Vielen Dank! Weihnachtslied eintragen

2.5 von 5 – Wertungen: 2

Als Amazon-Partner verdienen wir an qualifizierten Käufen.