Dormi, dormi, bel Bambin (Schlafe, schlafe, schönes Kind)
Kategorie: Italienische Weihnachtslieder
Dormi, dormi bel Bambin,
Autor: unbekannt
Re divin,
Dormi, dormi, o fantolin,
Fà la nanna, o caro Figlio
Rè del ciel,
Tanto bel
Grazioso giglio.
Chiudi i lumi, o mio tesor,
Dolce amor,
Di quest'alma, altro Signor,
Fà la nanna, o Regio infante
Sopra il fien,
Caro ben,
Celeste amante.
Perchè piangi o Bambinel,
Forse il gel
Ti dà noia, o l'asinel?
Fà la nanna, o Paradiso
Del mio cor,
Redentor,
Ti bacio il viso.
Così presto vuoi provar
A penar,
È venir a sospirar;
Dormi ch'è verrà un giorno
Di patir,
Di morir
Con tuo gran scorno.
Or di raggi cingi il crin,
Ma nel fin
Cangerai in pungenti spin.
Fà la nanna, o Pargoletto,
Sì gentil,
Ch'è un fienil
Godi per letto.
Nella più fredda stagion,
Gesù buon,
Nasci al mondo in prigion;
Fà la nanna, già ch'è senti
Il penar,
Lo stentar
Fra li giumenti.
Dormi, dormi, Ben mio bel
Con il vel
Io ti copro, Re del Ciel,
Fà la nanna, dolce sposo,
Bel bambin,
Cortesin,
Tutto amoroso.
Ecco vengono i Pastor
Con i cor
Riverenti à tè, Signor;
Fà la nanna, mio conforto,
Ch'è Israel
Il crudel
Ti vuol per morto.
Strascinata mia beltà,
Con viltà
Tù sarai e crudeltà;
Fà la nanna, o flagellato
Con orror,
Mio Signor,
Ti vuol Pilato.
Anch'Erode empio e crudel
Il rubel,
Ti farà con bianco vel,
Fà la nanna, è come uno stolto
Svergogna,
Sputtachiar
Il tuo bel volto.
Porterai con disonor,
E dolor
La gran Croce, o Redentor,
Fà la nanna, o crudo fiel
Hai da ber
Volentier
Per dar ci il miele.
La tua morte sentirò,
Piangerò
Quando in croce ti vedrò,
Fà la nanna, chè Longino
Ferirà,
T'aprirà
Quel sen divino.
Allor poi non canterò,
Tacerò,
Teco in croce morirò;
Fà la nanna nel Presepe,
Bel bambin,
Tuo Padrin
Ecco Giuseppe.
Io ti piglio nel mio sen.
Ciel seren.
Per baciarti unico ben;
Fà la nanna, è dopo morte
Bacierò,
Stringerò
Tue membra smorte.
Cessa ormai dolce Figliuol,
Il tuo duol.
Ne baciarti mi consol.
Fà la nanna, ch'è i rè Magi
Veniran,
È saran
Tuoi servi à paggi.
Saggia il latte del mio sen,
D'amor pien,
Apri l'occhio tuo seren;
Fà la nanna, è mentre io canto
Dormi tù,
Buon Gesù,
Sotto il mio manto.
Dormi, dormi, o Salvator,
Mio Signor,
Dormi, o centro del mio cor,
In sì povera capanna.
Cortesin,
Vezzosin
Deh! fà la nanna.
- Kurze einleitende Zusammenfassung
- Inhaltliche Deutung & Botschaft
- Kulturelle und historische Bedeutung
- Welche Stimmung erzeugt das Lied?
- Für welche Anlässe eignet sich das Lied?
- Für wen eignet sich das Lied?
- Für wen eignet sich das Lied weniger?
- Abschließende Empfehlung
Kurze einleitende Zusammenfassung
"Dormi, dormi, bel Bambin" ist ein tief bewegendes, ursprünglich italienisches Wiegenlied für das Jesuskind, das in deutschsprachigen Regionen als "Schlafe, schlafe, schönes Kind" bekannt ist. Was dieses Weihnachtslied so unverwechselbar macht, ist seine einzigartige Mischung aus zärtlicher Wiegenlied-Atmosphäre und einer prophetischen Vorausschau auf das spätere Leidensschicksal Christi. Es ist kein reines Freudenlied, sondern ein vielschichtiges Werk, das die ganze Bandbreite der Weihnachtsbotschaft einfängt.
Inhaltliche Deutung & Botschaft
Die Kernbotschaft des Liedes liegt in der liebevollen Fürsorge der Mutter Maria für ihr neugeborenes Kind, die gleichzeitig von tiefer Trauer und Vorahnung überschattet ist. Während sie das Kind in den Schlaf singt, beschwört sie mit jeder Strophe nicht nur die idyllische Krippenszene, sondern auch die Passion Jesu herauf. Die Kälte des Stalls, die einfachen Hirten und die kommenden Heiligen Drei Könige werden direkt mit Verrat, Geißelung und Kreuzestod kontrastiert. Es ist eine Botschaft der bedingungslosen Liebe und des Trostes angesichts eines vorherbestimmten Weges, die Weihnachten und Ostern auf ergreifende Weise verbindet.
Kulturelle und historische Bedeutung
Das Lied stammt aus dem italienischen Volks- und Kunstliedgut und hat vor allem im süddeutschen und österreichischen Raum, teilweise auch in der Schweiz, Eingang in das weihnachtliche Liedrepertoire gefunden. Seine internationale Verbreitung zeigt sich in zahlreichen Übersetzungen und Adaptionen. Die deutsche Fassung "Schlafe, schlafe, schönes Kind" hält sich eng an den originalen, poetischen Text. In der Weihnachtskultur nimmt es eine besondere Nische ein: Es ist weniger ein lautes Gemeinschaftslied, sondern vielmehr ein besinnliches Solostück, das oft in Adventskonzerten, bei Krippenfeiern oder in ruhigen Momenten der Besinnung gesungen wird. Seine kulturelle Bedeutung liegt in der Bewahrung einer theologisch tiefgründigen und emotional komplexen Perspektive auf die Weihnachtsgeschichte.
Welche Stimmung erzeugt das Lied?
"Dormi, dormi, bel Bambin" erzeugt eine einzigartig bittersüße und nachdenkliche Stimmung. Die sanfte, wiegende Melodie lädt zur Ruhe und inneren Einkehr ein. Gleichzeitig weckt der textliche Inhalt ein Gefühl der Wehmut, der anteilnehmenden Sorge und einer tiefen, fast schmerzhaften Zärtlichkeit. Es ist keine durchweg fröhliche Weihnachtsstimmung, sondern eine ergreifende Mischung aus Staunen über das göttliche Kind und Mitgefühl für seinen vorgezeichneten Lebensweg. Diese emotionale Tiefe macht den besonderen Zauber des Liedes aus.
Für welche Anlässe eignet sich das Lied?
Dieses Lied eignet sich besonders für ruhige und intime Momente in der Advents- und Weihnachtszeit. Perfekt ist es für den späten Abend, wenn die Lichter am Baum brennen und etwas Besinnlichkeit einkehren soll. Es passt ausgezeichnet zu Krippenandachten, in Adventskonzerte als kontemplatives Solo oder auch einfach für einen stillen Moment zu Hause, in dem man über die tiefere Bedeutung von Weihnachten nachdenken möchte. Der Heilige Abend, speziell die Zeit nach der Bescherung, bietet einen idealen Rahmen.
Für wen eignet sich das Lied?
Das Lied spricht in erster Linie erwachsene Hörer und Sänger an, die eine Freude an textlicher und musikalischer Tiefe haben. Es eignet sich wunderbar für Menschen, die die Weihnachtsgeschichte über das rein Festliche hinaus reflektieren möchten. Auch Jugendliche, die sich für die theologischen und emotionalen Aspekte des Festes interessieren, können von diesem Lied angesprochen werden. Chorsängerinnen und Sänger schätzen es oft für seine ausdrucksstarke Melodieführung.
Für wen eignet sich das Lied weniger?
Für eine rein fröhliche, ausgelassene Weihnachtsfeier mit Kindern ist "Dormi, dormi, bel Bambin" weniger geeignet. Der düstere Unterton und die Erwähnung von Leid und Tod können für jüngere Kinder verwirrend oder beängstigend sein. Auch wer ausschließlich nach unbeschwerten, rhythmischen Liedern zum Mitsingen sucht, wird hier nicht fündig. Es ist kein "Mitklatscher", sondern ein Lied, das Aufmerksamkeit und vielleicht sogar etwas Vorwissen verlangt.
Abschließende Empfehlung
Wähle dieses Lied genau dann, wenn du eine Pause von der hektischen Vorweihnachtszeit brauchst und ein Lied suchst, das mehr als nur oberflächliche Freude vermittelt. Der perfekte Moment ist ein ruhiger Abend, vielleicht bei Kerzenschein, an dem du dir Zeit nimmst, den poetischen Text wirklich auf dich wirken zu lassen. Lass es als Solostück von einer einfühlsamen Stimme singen oder höre eine ruhige Instrumentalfassung. "Dormi, dormi, bel Bambin" ist das ideale Lied, um die komplexe Schönheit und Tragik der Weihnachtsbotschaft in ihrer ganzen Fülle zu erfahren und einen tiefen, nachhaltigen Eindruck von diesem Fest zu gewinnen.
Mehr Italienische Weihnachtslieder
- Tu scendi dalle stelle (Du steigst von den Sternen herab) - Alfonso Maria de Liguori
- Lieti pastori (Glückliche Hirten) -